Страницы: 1/0/0, 1/1/0

  • Як і в будь-якій державі, в
  • державі, в Україні не
  • в Україні не існує
  • не існує галузей
  • галузей економіки чи
  • економіки чи інших сфер
  • чи інших сфер діяльності,
  • сфер діяльності, тією чи
  • тією чи іншою мірою
  • чи іншою мірою не
  • із зовнішньою діяльністю.
  • діяльністю. Рибне
  • Рибне господарство
  • господарство не
  • не становить
  • становить виключень у цьому
  • виключень у цьому плані.
  • у цьому плані. Більше того,
  • Більше того, українські
  • того, українські рибалки
  • рибалки тривалий
  • тривалий час свою
  • час свою виробничу
  • свою виробничу діяльність
  • діяльність провадять за
  • провадять за
  • за кордоном. На
  • початку своєї
  • початку своєї діяльності
  • своєї діяльності Мінрибгосп
  • Мінрибгосп України
  • України намагався
  • намагався встановити
  • встановити якнайширші
  • підписати угоди про
  • угоди про
  • про співробітництво з
  • з прибережними
  • з прибережними країнами,
  • країнами, де
  • де традиційно вели
  • традиційно вели промисел
  • вели промисел рибалки із
  • рибалки із
  • із Севастополя, Керчі
  • Керчі та Одеси.
  • Керчі та Одеси. На жаль,
  • Одеси. На жаль, процес цей
  • жаль, процес цей співпав із
  • цей співпав із
  • із запровадженням
  • рибальськими
  • рибальськими державами
  • державами світу нових
  • світу нових тенденцій
  • нових тенденцій у
  • у рибогосподарську
  • рибогосподарську політику, а
  • політику, а саме:
  • а саме: захисту
  • захисту запасів
  • запасів прибережних вод,
  • прибережних вод, надання
  • вод, надання преференцій
  • преференцій з
  • з рибальства
  • рибальства резидентам власне
  • резидентам власне
  • власне прибережних країн,
  • країн, вимагання
  • країн, вимагання суттєвих
  • суттєвих фінансових
  • фінансових
  • компенсацій від
  • від держави
  • від держави прапора суден на
  • прапора суден на користь
  • суден на користь прибережної
  • прибережної держави
  • держави за саму
  • за саму можливість
  • саму можливість здійснювати
  • здійснювати промисел
  • промисел тощо. В
  • тощо. В результаті у
  • результаті у 90-х
  • у 90-х роках фактично
  • роках фактично було
  • фактично було укладено угоди
  • укладено угоди тільки з
  • угоди тільки з Росією та
  • з Росією та Грузією, а
  • та Грузією, а 2003 року
  • а 2003 року - із
  • року - із
  • із Мавританією. На початку
  • початку 90-х
  • початку 90-х років було
  • років було також
  • було також оформлено
  • оформлено правонаступництво
  • правонаступництво за
  • за Конвенцією про
  • Конвенцією про збереження
  • про збереження морських
  • морських живих
  • ресурсів Антарктики. Що
  • Антарктики. Що стосується
  • Що стосується решти
  • решти конвенцій, у
  • конвенцій, у водах яких
  • у водах яких колись
  • яких колись працювали і
  • працювали і рибалки з
  • і рибалки з українських
  • з українських портів,
  • портів, то це, з
  • то це, з фінансових
  • це, з фінансових причин,
  • причин, зроблено
  • зроблено вчасно не
  • вчасно не було. 1999
  • не було. 1999 року
  • року ратифіковано
  • ратифіковано Угоду про
  • Угоду про майбутнє
  • про майбутнє багатостороннє
  • багатостороннє
  • співробітництво у
  • у галузі
  • у галузі рибальства у
  • у Північно-Західній
  • Атлантиці
  • Атлантиці (НАФО), але
  • (НАФО), але вже на таких
  • але вже на таких умовах,
  • на таких умовах, майже за
  • майже за залишковим
  • за залишковим принципом,
  • принципом, що істотно
  • що істотно обмежують
  • істотно обмежують
  • можливості
  • українського рибальського
  • рибальського флоту. З
  • флоту. З двосторонніх
  • двосторонніх угод на
  • угод на даний час
  • на даний час ефективно
  • час ефективно працює лише
  • працює лише Угода між
  • лише Угода між Державним
  • між Державним комітетом
  • комітетом рибної
  • промисловості та
  • та рибного
  • та рибного господарства
  • господарства України та
  • України та Комітетом
  • та Комітетом Російської
  • Російської Федерації з
  • Федерації з рибальства
  • з рибальства з питань
  • з питань рибальства
  • питань рибальства в
  • в Азовському
  • Азовському морі. Дія угоди
  • морі. Дія угоди із
  • угоди із співробітництва
  • співробітництва з Грузією
  • з Грузією фактично
  • Грузією фактично
  • призупинена, оскільки
  • оскільки ця
  • оскільки ця держава продала
  • держава продала на
  • продала на закритому для
  • закритому для нерезидентів
  • для нерезидентів аукціоні
  • аукціоні весь ЗДУ на
  • весь ЗДУ на 10 років
  • ЗДУ на 10 років наперед
  • років наперед резидентам
  • резидентам Грузії.
  • Грузії. Промисел
  • Промисел українських
  • українських рибалок на
  • рибалок на суднах під
  • на суднах під прапором
  • під прапором України у
  • України у водах під
  • у водах під юрисдикцією
  • під юрисдикцією цієї
  • цієї держави
  • держави
  • призупинено. Незважаючи
  • на викладене,
  • викладене, Держрибагентство
  • Держрибагентство здійснює
  • здійснює кроки з
  • кроки з пошуків
  • з пошуків шляхів
  • шляхів поновлення
  • поновлення легального
  • легального рибальства суден
  • рибальства суден під
  • Державним прапором
  • прапором України у водах
  • юрисдикцією Грузії.
  • Грузії. Інтенсивність
  • Інтенсивність переговорів
  • переговорів та їх
  • та їх
  • їх результативність
  • залежать від
  • залежать від активності
  • від активності українських
  • українських
  • судновласників,
  • наявності у них
  • наявності у них бажання
  • у них бажання
  • відновлювати промисел
  • промисел біля
  • промисел біля берегів
  • берегів Кавказу, а також
  • Кавказу, а також
  • а також незаплямованість
  • суден під
  • під Державним прапором
  • прапором України
  • України участю у
  • участю у рибальстві у
  • у рибальстві у водах
  • у водах Абхазії, що є
  • Абхазії, що є
  • що є територіальними
  • водами Грузії і
  • водами Грузії і де
  • Грузії і де промисел
  • промисел заборонено
  • заборонено грузинською
  • грузинською
  • владою. Реальні
  • перспективи з
  • перспективи з поновлення
  • з поновлення
  • дистанційного
  • рибальства лишаються в
  • лишаються в України тільки
  • в України тільки у
  • тільки у відкритих районах
  • відкритих районах Світового
  • районах Світового океану, а
  • океану, а саме у
  • а саме у водах
  • у водах Антарктики та
  • Антарктики та південної
  • та південної частини
  • частини Тихого океану.
  • Тихого океану. Економічна
  • океану. Економічна
  • доцільність такого
  • такого промислу
  • такого промислу за
  • за відсутності
  • відсутності будь-якої
  • будь-якої фінансової та
  • фінансової та матеріальної
  • та матеріальної допомоги
  • допомоги держави
  • держави залишається
  • залишається дуже
  • дуже дискусійною
  • дискусійною темою, але
  • темою, але
  • але Держрибагентство,
  • сподіваючись
  • сподіваючись на краще,
  • на краще, зокрема, на
  • краще, зокрема, на
  • на результативність
  • намагань із
  • намагань із реалізації
  • із реалізації
  • програми
  • програми суднобудування
  • суднобудування або
  • або запровадження
  • запровадження інструменту
  • інструменту фінансового
  • фінансового лізингу,
  • лізингу, брало
  • брало участь у
  • участь у переговорах зі
  • у переговорах зі створення
  • зі створення Організації
  • Організації з
  • управління рибальством у
  • рибальством у Південній
  • у Південній частині
  • частині Тихого океану
  • Тихого океану та
  • океану та намагається
  • намагається відстоювати
  • відстоювати інтереси
  • інтереси рибалок у
  • рибалок у комісіях НАФО
  • у комісіях НАФО та
  • НАФО та ККАМЛР. В той же
  • ККАМЛР. В той же час, ми
  • той же час, ми не
  • ми не спостерігаємо
  • спостерігаємо активності з
  • активності з боку
  • з боку рибалок у
  • рибалок у діяльності
  • у діяльності навіть у цих
  • навіть у цих районах
  • у цих районах Світового
  • Світового
  • океану. Турбує
  • скорочення
  • скорочення видатків на
  • видатків на наукові
  • на наукові дослідження.
  • дослідження. Зараз матеріал
  • Зараз матеріал для
  • матеріал для досліджень в
  • досліджень в океані
  • в океані збирається
  • збирається нечисленними
  • нечисленними науковими
  • науковими
  • спостерігачами.
  • Отримана
  • Отримана інформація є
  • інформація є недостатньою
  • є недостатньою для
  • для належного
  • належного обстоювання
  • обстоювання поглядів наших
  • поглядів наших рибалок
  • наших рибалок на можливі
  • на можливі обмеження
  • можливі обмеження вилову,
  • вилову, заходи із
  • заходи із регулювання
  • із регулювання тощо. Крім
  • тощо. Крім того,
  • Крім того, відсутність
  • відсутність
  • фінансування не
  • не дозволяє
  • не дозволяє належним чином
  • належним чином
  • чином опрацьовувати навіть
  • навіть ті мізерні
  • навіть ті мізерні за
  • мізерні за обсягом
  • обсягом матеріали, які
  • матеріали, які надходять від
  • які надходять від
  • від спостерігачів або
  • або містяться в
  • в Інтернеті. Для нас
  • нас дуже
  • нас дуже важливим
  • важливим лишається
  • лишається питання
  • питання взаємних відносин
  • взаємних відносин з
  • відносин з Російською
  • Російською Федерацією та
  • Федерацією та країнами, з
  • та країнами, з якими в
  • з якими в нас є
  • в нас є прикордонні
  • є прикордонні водойми
  • водойми (Молдова,
  • (Молдова, Білорусь,
  • Білорусь,
  • Румунія). Щорічно
  • відбуваються
  • відбуваються сесії
  • сесії
  • українсько-російської
  • з питань рибальства в
  • в Азовському морі.
  • морі. Результати такої
  • такої співпраці
  • такої співпраці дозволяють
  • дозволяють унормувати
  • унормувати рибальство
  • рибальство у
  • у басейні, хоча
  • басейні, хоча мета сталого
  • хоча мета сталого
  • сталого рибальства, тобто, у
  • тобто, у тому
  • тобто, у тому числі,
  • числі, невиснажливого,
  • невиснажливого, фактично не
  • фактично не
  • не досягнута. Це
  • із низкою чинників як
  • чинників як внутрішнього
  • як внутрішнього характеру,
  • характеру, так і
  • так і зовнішнього.
  • і зовнішнього. Так, угода
  • Так, угода є
  • угода є міжвідомчою, і за
  • міжвідомчою, і за тривалих
  • і за тривалих змін у
  • змін у структурі
  • у структурі органів влади
  • органів влади в Україні
  • влади в Україні та
  • Україні та Російській
  • Російській Федерації,
  • Федерації, постійній
  • постійній зміні їх
  • зміні їх повноважень не
  • їх повноважень не вдається
  • не вдається належним
  • чином налагодити
  • налагодити взаємодію між
  • взаємодію між ними. Це
  • між ними. Це стосується у
  • Це стосується у першу
  • у першу чергу органів
  • чергу органів
  • органів рибоохорони. На
  • На ефективності
  • На ефективності діяльності
  • відбивається і
  • відбивається і такий
  • і такий звичний вже
  • звичний вже чинник, як
  • вже чинник, як недостатність
  • як недостатність
  • фінансування,
  • застарілі човни
  • застарілі човни та
  • човни та двигуни тощо.
  • двигуни тощо. Подібні
  • тощо. Подібні проблеми
  • проблеми існують у
  • існують у російських
  • у російських колег. Крім
  • колег. Крім іншого,
  • Крім іншого, вважаємо, що
  • вважаємо, що ефективніше
  • що ефективніше можна
  • можна було б
  • було б контролювати та
  • б контролювати та регулювати
  • та регулювати
  • рибальську
  • діяльність у
  • діяльність у Азовському морі
  • у Азовському морі за
  • морі за розподілу зон
  • розподілу зон впливу (зон
  • зон впливу (зон
  • (зон відповідальності )
  • ) між
  • ) між українськими та
  • українськими та російськими
  • та російськими
  • рибоохоронцями. На
  • На жаль, це
  • На жаль, це питання
  • це питання лишається
  • лишається
  • неврегульованим. Процес
  • Процес
  • Процес розмежування дуже
  • дуже
  • дуже політизований, і, за
  • і, за всіх
  • і, за всіх намагань, не
  • намагань, не можемо
  • не можемо зрушити його з
  • зрушити його з місця. З
  • його з місця. З іншого
  • З іншого боку, з метою
  • боку, з метою вирішення
  • з метою вирішення згаданих
  • згаданих вище
  • вище завдань
  • завдань (проблем) нами
  • (проблем) нами напрацьовано
  • нами напрацьовано проект
  • проект нового
  • нового юридично
  • документу - Угоди між
  • - Угоди між Україною
  • між Україною та
  • та Російською
  • Російською Федерацією про
  • Федерацією про
  • про співробітництво в
  • в галузі
  • в галузі використання,
  • використання, охорони та
  • охорони та управління
  • та управління водними
  • водними живими
  • живими ресурсами
  • ресурсами Чорного та
  • Чорного та Азовського
  • та Азовського морів і
  • морів і Керченської
  • і Керченської протоки. Після
  • протоки. Після отримання
  • Після отримання відгуку
  • відгуку від
  • від російської
  • російської сторони проект
  • сторони проект буде
  • проект буде
  • доопрацьовуватись разом із
  • разом із
  • разом із залученням
  • представників
  • представників рибальської
  • рибальської
  • 2008-2012 pp.
  • 2008-2012 pp. відновлено
  • pp. відновлено регулярні
  • регулярні зустрічі з
  • зустрічі з
  • з представниками
  • відомств
  • відомств Молдови,
  • Молдови, відповідальних за
  • відповідальних за
  • за регулювання
  • рибальства у Дністрі.
  • у Дністрі. Опрацьовується
  • Опрацьовується проект
  • проект спільного
  • спільного законодавчо
  • законодавчо
  • документа,
  • документа, положення якого
  • положення якого
  • якого регулюватимуть
  • рибальство,
  • рибальство, охорону
  • охорону водних живих
  • живих ресурсів у цій
  • у цій прикордонній
  • прикордонній річці. 2010
  • річці. 2010 року за
  • року за результатами
  • за результатами тривалих
  • тривалих зусиль
  • зусиль
  • Держрибагентства нарешті
  • нарешті було
  • нарешті було проведено
  • проведено конференцію
  • конференцію сторін Угоди
  • сторін Угоди про
  • Угоди про рибальство у
  • рибальство у водах Дунаю,
  • у водах Дунаю, на якій
  • Дунаю, на якій одностайно
  • якій одностайно було
  • було вирішено
  • вирішено активізувати
  • активізувати заходи з
  • заходи з діяльності з
  • з діяльності з регулювання
  • з регулювання
  • рибальства у водах
  • у водах Дунаю. З
  • представниками
  • рибоохорони Республіки
  • Республіки Білорусь
  • Білорусь погоджуються
  • погоджуються терміни
  • терміни весняної
  • весняної заборони та
  • заборони та обговорюються
  • та обговорюються спільні
  • спільні проблеми
  • проблеми
  • використання
  • живих ресурсів прикордонних
  • прикордонних
  • водойм. Протягом
  • останнього
  • останнього часу
  • часу
  • Держрибагентством за
  • за напрямом
  • за напрямом Міжнародне
  • Міжнародне
  • співробітництво
  • здійснювались
  • здійснювались наступні
  • наступні
  • заходи:             -
  • - Неодноразово
  • порушувалось перед
  • перед російською стороною
  • стороною питання
  • стороною питання про надання
  • про надання відповіді
  • надання відповіді на
  • на пропозиції
  • пропозиції України щодо
  • України щодо укладення
  • щодо укладення нової угоди
  • нової угоди про
  • угоди про регулювання
  • регулювання рибальства у
  • у водах азовського та
  • азовського та Чорного
  • та Чорного морів і
  • і керченської
  • протоки;             -
  • - Опрацьовано та
  • та направлено до
  • та направлено до Румунії як
  • до Румунії як
  • як депозитарію Угоди
  • Угоди пропозиції
  • Угоди пропозиції щодо
  • щодо можливих змін у
  • можливих змін у тексті
  • змін у тексті Угоди про
  • про рибальство у водах
  • у водах Дунаю, які
  • Дунаю, які враховують
  • які враховують зміни на
  • зміни на політичній
  • на політичній мапі
  • мапі Європи, що
  • Європи, що відбулись
  • що відбулись протягом
  • протягом останніх двох
  • останніх двох десятиріч,
  • двох десятиріч, будівництво
  • будівництво гребель
  • гребель Джердап
  • Джердап
  • тощо;             - 22
  • - 22 грудня
  • - 22 грудня 2011 року
  • 2011 року було
  • року було підписано Угоду
  • підписано Угоду між
  • Угоду між Кабінетом
  • Міністрів України і Урядом
  • України і Урядом Турецької
  • Урядом Турецької Республіки
  • Республіки про
  • про співробітництво
  • співробітництво в галузі
  • галузі рибного господарства
  • господарства та
  • та створено
  • створено Українську
  • Українську частина
  • частина Спільного
  • Спільного українсько-
  • українсько- турецького
  • турецького комітету з
  • комітету з рибного
  • з рибного господарства
  • (розпорядження Кабінету
  • України від 5
  • від 5 грудня 2012 р.
  • 5 грудня 2012 р. №
  • 2012 р. № 992);            
  • 992);             -
  • - Держрибагентство
  • України приймає
  • приймає участь у
  • участь у засіданнях
  • у засіданнях Комітету з
  • господарства ФАО (КОФІ
  • ФАО (КОФІ
  • (КОФІ ФАО);             -
  • - Відбулась
  • - Відбулась поїздка
  • поїздка представників
  • Держрибагентства до
  • до Литовської
  • Республіки з метою
  • з метою ознайомлення з
  • з особливостями
  • з особливостями управління
  • управління галуззю в
  • галуззю в одній з
  • в одній з
  • з держав-членів
  • ЄС;            
  • ЄС;             - Взято
  • - Взято участь у
  • Взято участь у регіональній
  • у регіональній нараді з
  • нараді з питань
  • з питань збереження
  • збереження осетрових
  • осетрових
  • північно-західної
  • частини Чорного
  • частини Чорного моря. За
  • Чорного моря. За
  • За результатами наради
  • наради планується
  • започаткувати
  • спільні
  • спільні дослідження з
  • дослідження з моніторингу
  • з моніторингу скату
  • скату молоді
  • молоді осетрових
  • осетрових тощо;            
  • тощо;             -
  • - Відбулись візити
  • Відбулись візити до Естонії
  • візити до Естонії з метою
  • Естонії з метою вивчення
  • метою вивчення досвіду
  • досвіду урядування
  • урядування галуззю
  • галуззю рибного
  • господарства, зокрема
  • зокрема методам
  • методам розподілу
  • розподілу естонської квоти
  • естонської квоти загальних
  • квоти загальних допустимих
  • допустимих виловів
  • виловів (ЗДВ), що
  • (ЗДВ), що
  • що визначаються ЄК щодо
  • ЄК щодо окремих
  • ЄК щодо окремих видів водних
  • видів водних живих
  • ресурсів;            
  • - 4 серпня
  • - 4 серпня 2011 року
  • 4 серпня 2011 року підписано
  • року підписано Спільну
  • Спільну заяву між
  • заяву між Державним
  • між Державним агентством
  • агентством рибного
  • Міністерством
  • сільського та
  • сільського та рибного
  • господарства Ісландії та
  • Ісландії та
  • та Міністерством
  • рибного та
  • рибного та прибережного
  • та прибережного
  • господарства Норвегії
  • Норвегії про
  • Норвегії про співробітництво
  • співробітництво у сфері
  • сфері рибного
  • - 27
  • - 27 квітня 2012
  • - 27 квітня 2012 року
  • 2012 року підписано
  • підписано Угоди про
  • про співробітництво з метою
  • з метою розвитку
  • з метою розвитку партнерства
  • партнерства в галузі
  • в галузі рибальства
  • галузі рибальства між
  • між Кабінетом
  • Міністрів України та
  • України та Урядом
  • та Урядом Королівства
  • Королівства Марокко та
  • Марокко та створена
  • та створена Українська
  • Українська частина
  • частина Змішаної
  • Змішаної
  • українсько-марокканської
  • комісії з
  • рибальства (розпорядження
  • Міністрів України
  • України від 5 грудня
  • від 5 грудня 2012 р. №
  • 5 грудня 2012 р. № 991). На
  • р. № 991). На даний час
  • даний час
  • час узгоджується з
  • з турецькою та
  • та марокканською
  • стороною питання щодо
  • питання щодо проведень
  • проведень перших
  • перших (установчих)
  • (установчих) засідань
  • засідань українсько-
  • України систематично
  • систематично вживаються
  • вживаються кроки,
  • кроки, направлені на
  • на адаптацію
  • законодавства України
  • України до законодавства
  • законодавства Європейського
  • Союзу. На
  • виконання положень
  • положень Регламенту (ЄС) №
  • (ЄС) № 1005/2008
  • (ЄС) № 1005/2008 Про
  • рибальства Законом
  • України Про рибне
  • Про рибне господарство,
  • господарство, промислове
  • промислове рибальство
  • рибальство та охорону
  • та охорону водних
  • охорону водних біоресурсів
  • передбачено видачу
  • видачу
  • видачу підтверджень
  • законності вилучення водних
  • водних біоресурсів із
  • їх існування. З метою
  • метою реалізації
  • метою реалізації положень
  • положень згаданого
  • згаданого Закону
  • Закону України
  • України прийнято
  • прийнято постанову
  • постанову Кабінету
  • України від 04.07.2012 № 596
  • 04.07.2012 № 596 Про
  • № 596 Про затвердження
  • затвердження Порядку
  • Порядку видачі
  • їх існування та
  • їх існування та перероблення
  • та перероблення продуктів
  • продуктів вилову ,
  • вилову , видано
  • видано наказ
  • наказ Мінагрополітики
  • Мінагрополітики України від
  • від 07.08.2012 № 482
  • № 482 Про затвердження форм
  • затвердження форм
  • (зареєстрований в
  • 27.08.2012 за .№
  • за .№
  • тісні контакти
  • тісні контакти з
  • контакти з профільними
  • профільними органами
  • органами виконавчої влади
  • влади Королівства
  • Норвегії,
  • Норвегії, Естонської
  • Естонської
  • Республ